Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Anglès - Justyn żyÅ‚ w drugim wieku po Chrystusie. UrodziÅ‚...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsAnglès

Títol
Justyn żył w drugim wieku po Chrystusie. Urodził...
Text
Enviat per cwirek
Idioma orígen: Polonès

Justyn żył w drugim wieku po Chrystusie. Urodził się w Samarii, która była mocno zhellenizowana i dzięki temu został on dobrze przygotowany do życia w tak licznym narodowościowo cesarstwie tamtych czasów. Jako chrześcijański filozof II wieku nawiązuje kontakt z Żydami i poganami, dążąc ciągle do prawdy.
Notes sobre la traducció
brytyjski

Títol
Justin lived in the second century after Christ
Traducció
Anglès

Traduït per cwirek
Idioma destí: Anglès

Justin lived in the second century after Christ. He was born in Samaria, which was firmly hellenized and that is why he was well prepared to live in a multinational empire in those times. As a Christian philosopher of the second century, Justin is entering into relations with the Jews and pagans always seeking the truth.
Darrera validació o edició per Lein - 31 Gener 2012 15:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Gener 2012 17:13

Lein
Nombre de missatges: 3389
Hello again cwirek

This translation looked fine; I have made a few minor changes, I hope you agree. I have also set a poll.
Your translation before my edits is below:

Justin lived in second century after Christ. He was born in Samaria, which was firmly hellenized and that is why he has been good prepared to live in multinational empire in that times. As the christian philosopher of second century after Christ, Justin is entering into relations with the Jews and pagans always finding the truth of righteous living.

27 Gener 2012 18:16

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hi Justyna (cwirek) and Lein!

I have some small remarks upon the translation, if you don't mind.

1. "As a Christian philosopher of the second century "
-"after Christ" is extra here. There is no "after Christ" (po Chrystusie) in this sentence.

2. "always finding the truth of righteous living"?

dążąc ciągle do prawdy.=> always seeking the truth/ aiming at truth

The rest is perfect to me.

29 Gener 2012 20:43

cwirek
Nombre de missatges: 16
thank You for your corrections! :-)

31 Gener 2012 15:16

Lein
Nombre de missatges: 3389
Thank you both!