Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Английски - Justyn żyÅ‚ w drugim wieku po Chrystusie. UrodziÅ‚...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиАнглийски

Заглавие
Justyn żył w drugim wieku po Chrystusie. Urodził...
Текст
Предоставено от cwirek
Език, от който се превежда: Полски

Justyn żył w drugim wieku po Chrystusie. Urodził się w Samarii, która była mocno zhellenizowana i dzięki temu został on dobrze przygotowany do życia w tak licznym narodowościowo cesarstwie tamtych czasów. Jako chrześcijański filozof II wieku nawiązuje kontakt z Żydami i poganami, dążąc ciągle do prawdy.
Забележки за превода
brytyjski

Заглавие
Justin lived in the second century after Christ
Превод
Английски

Преведено от cwirek
Желан език: Английски

Justin lived in the second century after Christ. He was born in Samaria, which was firmly hellenized and that is why he was well prepared to live in a multinational empire in those times. As a Christian philosopher of the second century, Justin is entering into relations with the Jews and pagans always seeking the truth.
За последен път се одобри от Lein - 31 Януари 2012 15:16





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Януари 2012 17:13

Lein
Общо мнения: 3389
Hello again cwirek

This translation looked fine; I have made a few minor changes, I hope you agree. I have also set a poll.
Your translation before my edits is below:

Justin lived in second century after Christ. He was born in Samaria, which was firmly hellenized and that is why he has been good prepared to live in multinational empire in that times. As the christian philosopher of second century after Christ, Justin is entering into relations with the Jews and pagans always finding the truth of righteous living.

27 Януари 2012 18:16

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Hi Justyna (cwirek) and Lein!

I have some small remarks upon the translation, if you don't mind.

1. "As a Christian philosopher of the second century "
-"after Christ" is extra here. There is no "after Christ" (po Chrystusie) in this sentence.

2. "always finding the truth of righteous living"?

dążąc ciągle do prawdy.=> always seeking the truth/ aiming at truth

The rest is perfect to me.

29 Януари 2012 20:43

cwirek
Общо мнения: 16
thank You for your corrections! :-)

31 Януари 2012 15:16

Lein
Общо мнения: 3389
Thank you both!