Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Polonês-Inglês - Justyn żyÅ‚ w drugim wieku po Chrystusie. UrodziÅ‚...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : PolonêsInglês

Título
Justyn żył w drugim wieku po Chrystusie. Urodził...
Texto
Enviado por cwirek
Idioma de origem: Polonês

Justyn żył w drugim wieku po Chrystusie. Urodził się w Samarii, która była mocno zhellenizowana i dzięki temu został on dobrze przygotowany do życia w tak licznym narodowościowo cesarstwie tamtych czasów. Jako chrześcijański filozof II wieku nawiązuje kontakt z Żydami i poganami, dążąc ciągle do prawdy.
Notas sobre a tradução
brytyjski

Título
Justin lived in the second century after Christ
Tradução
Inglês

Traduzido por cwirek
Idioma alvo: Inglês

Justin lived in the second century after Christ. He was born in Samaria, which was firmly hellenized and that is why he was well prepared to live in a multinational empire in those times. As a Christian philosopher of the second century, Justin is entering into relations with the Jews and pagans always seeking the truth.
Último validado ou editado por Lein - 31 Janeiro 2012 15:16





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

27 Janeiro 2012 17:13

Lein
Número de Mensagens: 3389
Hello again cwirek

This translation looked fine; I have made a few minor changes, I hope you agree. I have also set a poll.
Your translation before my edits is below:

Justin lived in second century after Christ. He was born in Samaria, which was firmly hellenized and that is why he has been good prepared to live in multinational empire in that times. As the christian philosopher of second century after Christ, Justin is entering into relations with the Jews and pagans always finding the truth of righteous living.

27 Janeiro 2012 18:16

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Hi Justyna (cwirek) and Lein!

I have some small remarks upon the translation, if you don't mind.

1. "As a Christian philosopher of the second century "
-"after Christ" is extra here. There is no "after Christ" (po Chrystusie) in this sentence.

2. "always finding the truth of righteous living"?

dążąc ciągle do prawdy.=> always seeking the truth/ aiming at truth

The rest is perfect to me.

29 Janeiro 2012 20:43

cwirek
Número de Mensagens: 16
thank You for your corrections! :-)

31 Janeiro 2012 15:16

Lein
Número de Mensagens: 3389
Thank you both!