Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Serbian - Poruke prijatelja

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSerbian

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Poruke prijatelja
Text
Submitted by Zokihem
Source language: English

1. I worry about your fiber.

2. That's as high as the furnace
goes, dear! :P

3. It is in life as it is in
love. There is no
overtime.
Remarks about the translation
Tri razlicite recenice od prijatelja

Title
Poruke prijatelja
Translation
Serbian

Translated by zakeralo
Target language: Serbian

1. Zabrinjava me tvoj moral.
2. Peć samo toliko može da ugreje, draga/i!
3. U životu je kao i u ljubavi. Ne postoji prekovremeni rad.
Remarks about the translation
Dosta je teško prevoditi ovakve rečenice bez konteksta. Ja sam kontekst manje-više pretpostavila , pa je ovo samo jedan od mogućih prevoda.
npr. 1.rečenica je zaista mogla da se odnosi na vlakna, a ne moral.
2. rečenica je mogla da glasi i:Peći ne koštaju više od toga
Last validated or edited by maki_sindja - 8 April 2011 16:55





Latest messages

Author
Message

28 January 2011 09:59

zciric
Number of messages: 91
fiber = moral?
A možda je taj neko hteo da napiše i "fever", pa pogrešio?

30 January 2011 10:12

zakeralo
Number of messages: 40
fiber as in moral fiber?
ne znam, i ja sam nagađala...

3 February 2011 14:21

Zokihem
Number of messages: 2
Ne verujem da je nesto pogresno napisano , mozda samo sarkasticno . Hvala vam , ipak mi znaci .