Translation - Arabic-French - "Rabi yasser wa a3in" "rahimao allah"Current status Translation
This text is available in the following languages:  
 This translation request is "Meaning only". | "Rabi yasser wa a3in" "rahimao allah" | | Source language: Arabic
"Rabi yasser wa a3in"
"rahimao allah" |
|
 Rejected translation | Rabi yasser wa a3in" "rahimao allah | TranslationFrench Translated by hamalo | Target language: French
que dieu nous aide ... tous mes condoléances ... |
|
Rejected by Botica - 3 October 2008 21:51
Latest messages | | | | | 3 October 2008 19:06 | | | | | | 3 October 2008 20:53 | | | Salut Botica!
D'après le bridge d'elmota sous le texte original, la traduction diffère quelque peu de celle réalisée par hamalo
Bridge d'elmota en anglais :
"Rabi yasser wa a3in:
may my God make it easy and help us
"Que Dieu nous vienne en aide"
rahimao allah:
God bless his soul
or May God has mercy upon him"
"Que Dieu protège son âme
ou "Que Dieu ait pitié de lui"
CC: Botica | | | 3 October 2008 21:06 | | | Wa a3in:"incompréhensible" Rahimao allah:"que dieu lui donne sa clémence" ou "qu'il repose en paix". | | | 3 October 2008 21:51 | | | Merci elmota et abderasmus.
Je rejette cette traduction. |
|
|