Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Френски - "Rabi yasser wa a3in" "rahimao allah"

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиФренски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
"Rabi yasser wa a3in" "rahimao allah"
Текст
Предоставено от aanniiaa
Език, от който се превежда: Арабски

"Rabi yasser wa a3in"

"rahimao allah"

Отхвърлен превод
Заглавие
Rabi yasser wa a3in" "rahimao allah
Превод
Френски

Преведено от hamalo
Желан език: Френски

que dieu nous aide ... tous mes condoléances ...
Отказа се от Botica - 3 Октомври 2008 21:51





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Октомври 2008 19:06

Botica
Общо мнения: 643
toutes mes condoléances

3 Октомври 2008 20:53

Francky5591
Общо мнения: 12396
Salut Botica!
D'après le bridge d'elmota sous le texte original, la traduction diffère quelque peu de celle réalisée par hamalo

Bridge d'elmota en anglais :
"Rabi yasser wa a3in:
may my God make it easy and help us
"Que Dieu nous vienne en aide"

rahimao allah:
God bless his soul
or May God has mercy upon him"
"Que Dieu protège son âme
ou "Que Dieu ait pitié de lui"


CC: Botica

3 Октомври 2008 21:06

Abderasmus
Общо мнения: 81
Wa a3in:"incompréhensible"
Rahimao allah:"que dieu lui
donne sa clémence" ou
"qu'il repose en paix".

3 Октомври 2008 21:51

Botica
Общо мнения: 643
Merci elmota et abderasmus.
Je rejette cette traduction.