Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - Why don't think you trust,In my self righteous...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Rečenica

Naslov
Why don't think you trust,In my self righteous...
Tekst
Poslao Serenyo
Izvorni jezik: Engleski

Why don't think you trust,In my self righteous suicide,I cry when angels deserve to die

Naslov
Pourquoi ne pas penser que tu as la foi
Prevođenje
Francuski

Preveo Francky5591
Ciljni jezik: Francuski

Pourquoi ne pas penser que tu as la foi, dans mon suicide auto-justifié, je pleure lorsque les anges méritent la mort.
Primjedbe o prijevodu
self righteous : auto-justifié .
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 15 listopad 2006 08:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 listopad 2006 10:34

Francky5591
Broj poruka: 12396
Ici, idem que pour le "l" manquant à "allergique" dans une précédente traduction, j'ai oublié le "u" de "pourquoi".désolé.