Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - Why don't think you trust,In my self righteous...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFransk

Kategori Setning

Tittel
Why don't think you trust,In my self righteous...
Tekst
Skrevet av Serenyo
Kildespråk: Engelsk

Why don't think you trust,In my self righteous suicide,I cry when angels deserve to die

Tittel
Pourquoi ne pas penser que tu as la foi
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Francky5591
Språket det skal oversettes til: Fransk

Pourquoi ne pas penser que tu as la foi, dans mon suicide auto-justifié, je pleure lorsque les anges méritent la mort.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
self righteous : auto-justifié .
Senest vurdert og redigert av cucumis - 15 Oktober 2006 08:43





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Oktober 2006 10:34

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Ici, idem que pour le "l" manquant à "allergique" dans une précédente traduction, j'ai oublié le "u" de "pourquoi".désolé.