Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Francuski - Cato scripsit villase suas non tectorio esse...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiFrancuski

Kategorija Književnost

Naslov
Cato scripsit villase suas non tectorio esse...
Tekst
Poslao masterchief
Izvorni jezik: Latinski

Cato scripsit villase suas non tectorio esse perlitas atque postea additit: <<Neque mihi aedificatio? neque vas? neque vastimentum ullum est pretiosum ;si quid est quo uti , utor , si non est, facile careo.
Primjedbe o prijevodu
titre en français: La simplicité de Caton

Naslov
La simplicité de Caton
Prevođenje
Francuski

Preveo Francky5591
Ciljni jezik: Francuski

Caton écrivit qu'il n'avait pas effectué d'offrandes pour protéger sa maison. Il ajouta, en outre : "Et je n'ai pas non plus de tombeau, ni de vases, ni aucun ornement coûteux; Si un objet est utile, je l'utilise, si il ne l'est pas, je m'en passe aisèment."
Primjedbe o prijevodu
Traduction non littérale.
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 12 listopad 2006 20:58