Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Turski - anlasam iyi olur

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiTurski

Kategorija Rečenica

Naslov
anlasam iyi olur
Tekst
Poslao ilhanracu
Izvorni jezik: Srpski

Gdje si Selmice???? Ej poshto te nisam znao prije evo prilike da ti sada cestitam rodjos... pa... Srecan rodjos sa zakashnjenjem ...

Naslov
Nerdesin Selmice????
Prevođenje
Turski

Preveo fikomix
Ciljni jezik: Turski

Nerdesin Selmice???? Hey, seni önceden tanımadığım için, şimdi fırsattan yararlanıp doğum gününü kutlayayım...Gecikmeyle de olsa, doğum günün kutlu olsun.
Posljednji potvrdio i uredio CursedZephyr - 22 rujan 2009 22:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 kolovoz 2009 18:51

CursedZephyr
Broj poruka: 148
"Nerdesin Selmice???? Hey, seni önceden tanımadığım için, şimdi fırsattan yararlanıp doğum gününü kutlayayım...gecikmeyle de olsa, doğum günün kutlu olsun...." böylesi daha iyi bence.