Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - a bit of branding history

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolskiTurski

Kategorija Rečenica

Naslov
a bit of branding history
Tekst
Poslao onur001
Izvorni jezik: Engleski

originally, referred to burning one's mark on bovine rear ends to help ranchers distinguish among look alike cattle.

Naslov
biraz damgalama tarihinden
Prevođenje
Turski

Preveo gian
Ciljni jezik: Turski

esasında, birinin damgasını öküz/ineklere vurmak çiftlik sahibinin benzer büyük baş hayvanları ayırt etmesine yardımcı olur.
Primjedbe o prijevodu
onur, bu mesajı kelime kelime çevirmeye çalıştım ama esasında buna gerek yoktu.burda sadece öküzlere ,ineklere basılan damgaların bir amacının büyük çiftlik sahiplerine benzer büyükbaş hayvanları ayırma olanağı sağladığı yazıyor. başlığa gelince de yien kelime kelime çevirmeye çalıştım ama aslında damgalama tarihi üstüne şeklinde de anlaşılabilir. umarım istediğin gibi bir sonuç almışsındır.
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 5 prosinac 2005 00:19