Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - a bit of branding history

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתספרדיתטורקית

קטגוריה משפט

שם
a bit of branding history
טקסט
נשלח על ידי onur001
שפת המקור: אנגלית

originally, referred to burning one's mark on bovine rear ends to help ranchers distinguish among look alike cattle.

שם
biraz damgalama tarihinden
תרגום
טורקית

תורגם על ידי gian
שפת המטרה: טורקית

esasında, birinin damgasını öküz/ineklere vurmak çiftlik sahibinin benzer büyük baş hayvanları ayırt etmesine yardımcı olur.
הערות לגבי התרגום
onur, bu mesajı kelime kelime çevirmeye çalıştım ama esasında buna gerek yoktu.burda sadece öküzlere ,ineklere basılan damgaların bir amacının büyük çiftlik sahiplerine benzer büyükbaş hayvanları ayırma olanağı sağladığı yazıyor. başlığa gelince de yien kelime kelime çevirmeye çalıştım ama aslında damgalama tarihi üstüne şeklinde de anlaşılabilir. umarım istediğin gibi bir sonuç almışsındır.
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 5 דצמבר 2005 00:19