Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Grčki - Lo qual como oyese el noble conde llamado Gómez,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiGrčkiNjemački

Kategorija Rečenica - Znanost

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Lo qual como oyese el noble conde llamado Gómez,...
Tekst
Poslao drinos
Izvorni jezik: Španjolski

Lo qual como oyese el noble conde llamado Gómez, el qual en aquella saçón morava en Burgos con la reina.
Primjedbe o prijevodu
Texto de las crónicas anónimas de sahagún. --> español medieval. me interesa sobre todo la posible traduccion de la palabra "saçón".

Naslov
Αυτό (είναι), όπως είχε ακούσει ο ευπατρίδης κόμης ονόματι Γκόμεζ,
Prevođenje
Grčki

Preveo Mideia
Ciljni jezik: Grčki

Αυτό (είναι), όπως είχε ακούσει ο ευπατρίδης κόμης ονόματι Γκόμεζ, ο οποίος εκείνη την εποχή, ζούσε στο Μπούργκος με τη βασίλισσα.
Posljednji potvrdio i uredio irini - 18 veljača 2008 19:52