Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - אנגלית-איטלקית - Look at the answer

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: קרואטיתאנגליתצרפתיתאיטלקית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
Look at the answer
טקסט
נשלח על ידי valeRia83
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי Maski

Look at the answer they gave me.
That we can go see it on August 22nd.
Should we go anyway? Now they are asking about time. What hour should I say?
So we see the difference
הערות לגבי התרגום
Ok, this is supposed to be BE so if Kafetzou or anyone notices any spelling mistakes caused by the differences between AE and BE, let me know please.

שם
Guardate la risposta
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי Ricciodimare
שפת המטרה: איטלקית

Guardate la risposta che mi hanno dato.
Che potremo andarlo a vedere il 22 agosto.
In ogni modo dovremmo andare? Adesso ci chiedono a proposito dell’ora. Che ora dovrei dire?
Ecco che si percepisce la differenza.
אושר לאחרונה ע"י Xini - 17 ספטמבר 2007 17:25