Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



21תרגום - אלבנית-אנגלית - Kan kaluar dit e net Qe un jetoj vet E vetmuar...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתאנגליתצרפתיתספרדיתאיטלקית

קטגוריה שיר

שם
Kan kaluar dit e net Qe un jetoj vet E vetmuar...
טקסט
נשלח על ידי Caro
שפת המקור: אלבנית

Kan kaluar dit e net
Qe un jetoj vet
E vetmuar zemra e shkret
Nji lajm po e pret
הערות לגבי התרגום
Je vous remercie pour cette traduction puisque cette chanson est en albanais et n'est pas trouvable sur internet ni en français, ni en espagnol, ni en italien après avoir beaucoup cherché.

שם
Nights and days have passed
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ElMo
שפת המטרה: אנגלית

Nights and days have passed
that I live alone
Poor lonely heart
It is awaiting news
אושר לאחרונה ע"י samanthalee - 12 יוני 2007 05:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 יוני 2007 02:28

samanthalee
מספר הודעות: 235
The last line "a news is expecting" doesn't quite make sense. Can anyone explan what the last line in the original text means? Thanks.

6 יוני 2007 08:47

ElMo
מספר הודעות: 1
the poor lonely heart is awaiting news. This is probably better.Thanks for the comment. Literal translation sometime doens't sound too good.

8 יוני 2007 05:23

samanthalee
מספר הודעות: 235
I have change "is awaiting news" to "It is awaiting news". It sound as if it is unfinished without the "it".