Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



21Übersetzung - Albanisch-Englisch - Kan kaluar dit e net Qe un jetoj vet E vetmuar...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: AlbanischEnglischFranzösischSpanischItalienisch

Kategorie Lied

Titel
Kan kaluar dit e net Qe un jetoj vet E vetmuar...
Text
Übermittelt von Caro
Herkunftssprache: Albanisch

Kan kaluar dit e net
Qe un jetoj vet
E vetmuar zemra e shkret
Nji lajm po e pret
Bemerkungen zur Übersetzung
Je vous remercie pour cette traduction puisque cette chanson est en albanais et n'est pas trouvable sur internet ni en français, ni en espagnol, ni en italien après avoir beaucoup cherché.

Titel
Nights and days have passed
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von ElMo
Zielsprache: Englisch

Nights and days have passed
that I live alone
Poor lonely heart
It is awaiting news
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von samanthalee - 12 Juni 2007 05:16





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 Juni 2007 02:28

samanthalee
Anzahl der Beiträge: 235
The last line "a news is expecting" doesn't quite make sense. Can anyone explan what the last line in the original text means? Thanks.

6 Juni 2007 08:47

ElMo
Anzahl der Beiträge: 1
the poor lonely heart is awaiting news. This is probably better.Thanks for the comment. Literal translation sometime doens't sound too good.

8 Juni 2007 05:23

samanthalee
Anzahl der Beiträge: 235
I have change "is awaiting news" to "It is awaiting news". It sound as if it is unfinished without the "it".