Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתאיטלקיתבולגרית

קטגוריה משפט

שם
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
טקסט
נשלח על ידי Starfire
שפת המקור: טורקית

Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde yolumun

שם
I took myself with me and walked down my path on the thin line
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי kafetzou
שפת המטרה: אנגלית

I took myself with me and walked down my path on the thin line
אושר לאחרונה ע"י samanthalee - 25 אפריל 2007 00:19





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 אפריל 2007 15:39

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Bunu bana açıklayabilen var mı acaba? Belki bir deyim bu.

24 אפריל 2007 10:19

samanthalee
מספר הודעות: 235
It makes sense to me. Kind of poetic really.

24 אפריל 2007 14:57

kafetzou
מספר הודעות: 7963
OK; you can go ahead and validate it then. Nobody responded to my request for someone to explain the Turkish to me - I thought there might be something idiomatic in there, but probably not.

25 אפריל 2007 16:55

nava91
מספר הודעות: 1268
Cosa vorrebbe dire in italiano?
Mi presi con me e camminai sotto il mio percorso sulla "thin" linea??

25 אפריל 2007 17:38

Starfire
מספר הודעות: 20
Io direi "Presi me stesso e camminai lungo la sottile linea del mio sentiero"

26 אפריל 2007 15:14

nava91
מספר הודעות: 1268
Grazie per il chiarimento Starfire
Perché non traduci o cancelli la tua richiesta, visto che adesso sai cosa vuol dire?