Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-צרפתית - en ängel

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתצרפתית

קטגוריה ביטוי

שם
en ängel
טקסט
נשלח על ידי byjarke
שפת המקור: שוודית

utan en ängel vid bordet
הערות לגבי התרגום
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

שם
un ange
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Maribel
שפת המטרה: צרפתית

Pas d'ange à table
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 16 ינואר 2007 17:26





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 ינואר 2007 17:09

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Maribel, je traduirais par "pas d'ange à table", qu'en penses-tu? ou bien "sans ange à table" si tu tiens absolument à traduire "utan", mais ça sonne bizarrement, comme si d'ordinaire à chaque fois qu'on se mettait à table, c'était avec un ange...

16 ינואר 2007 01:56

Maribel
מספר הודעות: 871
"pas d'ange à table" c'est ca, je suis tout à fait d'accord. Le plus important est qu'il n'est pas "sur la table" (J'avais une idée de, par example, jeu de cartes, il n'a pas réussi et il dit que malheureusement il n'y avait pas un ange gardien (Mme Fortuna) derrière son épaule. On peut danser auprès de la table, je crois, mais un ange, hmm. Pourquoi pas justement "à table".) SVP, ne donnez pas les points à moi, c'était pas juste.