Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Franska - en ängel

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaFranska

Kategori Uttryck

Titel
en ängel
Text
Tillagd av byjarke
Källspråk: Svenska

utan en ängel vid bordet
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
un ange
Översättning
Franska

Översatt av Maribel
Språket som det ska översättas till: Franska

Pas d'ange à table
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 16 Januari 2007 17:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Januari 2007 17:09

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Maribel, je traduirais par "pas d'ange à table", qu'en penses-tu? ou bien "sans ange à table" si tu tiens absolument à traduire "utan", mais ça sonne bizarrement, comme si d'ordinaire à chaque fois qu'on se mettait à table, c'était avec un ange...

16 Januari 2007 01:56

Maribel
Antal inlägg: 871
"pas d'ange à table" c'est ca, je suis tout à fait d'accord. Le plus important est qu'il n'est pas "sur la table" (J'avais une idée de, par example, jeu de cartes, il n'a pas réussi et il dit que malheureusement il n'y avait pas un ange gardien (Mme Fortuna) derrière son épaule. On peut danser auprès de la table, je crois, mais un ange, hmm. Pourquoi pas justement "à table".) SVP, ne donnez pas les points à moi, c'était pas juste.