Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - Old French proverbs are beautiful

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתית

שם
Old French proverbs are beautiful
טקסט
נשלח על ידי Minny
שפת המקור: אנגלית

Old French proverbs are beautiful

שם
Les vieux proverbes français sont beaux
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי christine guigue
שפת המטרה: צרפתית

Les vieux proverbes français sont beaux
הערות לגבי התרגום
je ne vois pas trop le problème.Est-ce que c'est un proverbe ?
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 13 דצמבר 2011 17:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 דצמבר 2011 18:20

Minny
מספר הודעות: 271
Sorry, may be I am mistaken but have you not translated "The old French proverbs are beautiful" in stead of "Old French proverbs are beautiful?

14 דצמבר 2011 10:48

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hi Minny! To me, that makes no difference in French.
I don't know about whether it makes any difference in English or not, but I'd say "French proverbs are beautiful" sounds more fluent than "The old French proverbs are beautiful". Or if you use the definite article in English with the plural, it probably means that a certain number of proverbs you may know are beautiful in your opinion. But into French you still can't translate using a demonstrative adjective, eg : "Ces vieux proverbes français sont beaux" without any further context, as a translator reading the text above can't make the difference (because the lack of context) Someone who precisely knows which old French proverbs you're talking about would translate differently, probably using a demonstrative (eg : "Ces vieux proverbes français sont beaux".
Did I answer your question


15 דצמבר 2011 15:05

Minny
מספר הודעות: 271
Hi Francky,
Yes thank you so much.
I think I got it.
My book title can read: Anciens proverbes français
and in the text I can write for instance:...Ces vieux proverbes français son beaux...
Thanks a lot! :-)