Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - HOW TO DECIPHER AN E-MAIL ADDRESS

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
HOW TO DECIPHER AN E-MAIL ADDRESS
טקסט
נשלח על ידי Tawana
שפת המקור: אנגלית

An e-mail address has two parts: the user name and a domain name, separated by an @ symbol. The number of domains in a name depends on how many branches are needed to sort it logically. Each address is unique and must be used exactly as given; adding spaces or changing from lower to upper case, or vice versa, may render it useless.
הערות לגבי התרגום
Traduzir em Português,Brasil.

Text corrected. Before:
"An e-mail addres has two parts: the user name and a domain name, separated by an @ symbol. The number of domains in a name depends on how many branches are needed to sort it logically. Each addres is unique, and must be used exacity as give: adding space or chenging from lower to uupper case, or vice versa, my render it useless"

שם
COMO DECIFRAR UM ENDEREÇO DE EMAIL
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Angelus
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Um endereço de email possui duas partes: o nome de usuário e um nome de domínio, separado pelo símbolo @. O número de domínios em um nome depende da quantidade de ramos necessários para ordená-lo logicamente. Cada endereço é único e deve ser usado exatamente como fornecido; colocar espaços ou mudar letras minúsculas para maiúsculas, ou vice-versa, pode torná-lo inválido.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 17 נובמבר 2009 23:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 נובמבר 2009 12:13

goncin
מספר הודעות: 3706
Talvez fosse melhor "inútil" ao invés de "inválido" (última palavra).