Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - HOW TO DECIPHER AN E-MAIL ADDRESS

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
HOW TO DECIPHER AN E-MAIL ADDRESS
Teksti
Lähettäjä Tawana
Alkuperäinen kieli: Englanti

An e-mail address has two parts: the user name and a domain name, separated by an @ symbol. The number of domains in a name depends on how many branches are needed to sort it logically. Each address is unique and must be used exactly as given; adding spaces or changing from lower to upper case, or vice versa, may render it useless.
Huomioita käännöksestä
Traduzir em Português,Brasil.

Text corrected. Before:
"An e-mail addres has two parts: the user name and a domain name, separated by an @ symbol. The number of domains in a name depends on how many branches are needed to sort it logically. Each addres is unique, and must be used exacity as give: adding space or chenging from lower to uupper case, or vice versa, my render it useless"

Otsikko
COMO DECIFRAR UM ENDEREÇO DE EMAIL
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Angelus
Kohdekieli: Brasilianportugali

Um endereço de email possui duas partes: o nome de usuário e um nome de domínio, separado pelo símbolo @. O número de domínios em um nome depende da quantidade de ramos necessários para ordená-lo logicamente. Cada endereço é único e deve ser usado exatamente como fornecido; colocar espaços ou mudar letras minúsculas para maiúsculas, ou vice-versa, pode torná-lo inválido.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 17 Marraskuu 2009 23:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Marraskuu 2009 12:13

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Talvez fosse melhor "inútil" ao invés de "inválido" (última palavra).