Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-אנגלית - e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגליתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...
טקסט
נשלח על ידי gülbiz
שפת המקור: איטלקית

e guarda che ti credo,spero che tu l'abbia capito.
L'attesa rendera'piu'piacevole l'incontro.Sono a pesca con uno dei ragazzi che seguo,e fra poco mi mangero'un buon gelato:menta e stracciatella.A te che gusti piaciono?

שם
...and notice that I believe you,
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Guzel_R
שפת המטרה: אנגלית

...and notice that I believe you, I hope you have understood it. The wait will make the encounter be more pleasant. I'm fishing with one of the boys I look after and in a while I'll have a good ice cream: mint and vanilla with chocolate chips. What flavours do you like?
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 14 ספטמבר 2008 20:03





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 ספטמבר 2008 15:47

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Guzel,

Once more, a lot of edition was needed. Please compare.

Before edition:

Look, I believe you! I hope that you understood it. The waiting will make the meeting more pleasant. I'm fishing with one of the boys I look after and in a bit I'll eat a good ice-cream: meant and chocolate in little pieces. What kind of tastes do you like?

14 ספטמבר 2008 16:39

pouffababy
מספר הודעות: 7
look...i believe you, i hope you understand it. Waiting makes more pleasant our date.I go fishing with one of the boys i look after and soon i'll eat a tasty icecream: mint and vanilla with chocolate chips.What abou you, what are your favourite flavours?

14 ספטמבר 2008 17:21

Guzel_R
מספר הודעות: 225
Hi Lilly,
Thank you very much for your help, for your time that you spent for me.
If some of my translations need so many editions, reject it. Just let me know what is wrong - grammar or bad English in general.
Thank you.

14 ספטמבר 2008 19:42

Tanja9
מספר הודעות: 5
mislil da je prevod ok,amo bih ja u prvoj recenici stavila.LOOK,I BELIEVE YOU umjesto NOTICE