Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Latino - La victoire aime l'effort, la patience et...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseLatino

Categoria Vita quotidiana

Titolo
La victoire aime l'effort, la patience et...
Testo
Aggiunto da cindy17
Lingua originale: Francese

La victoire aime l'effort, la patience et l'ambition.
Note sulla traduzione
Je connais l'expression "amat victoria curam" qui veut dire "la vitoire aime l'effort" mais je voudrais savoir la traduction de la phrase entière "la victoire aime l'effort la patience et l'ambition"

Titolo
Victoria
Traduzione
Latino

Tradotto da alexfatt
Lingua di destinazione: Latino

Victoria amat operam, patientiam et ambitionem.
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 15 Marzo 2012 18:03





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Marzo 2012 20:13

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Ave Alex!

What about:

cura--> opera
cupiditas--> ambitio


13 Marzo 2012 20:22

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Sure!
I didn't opt for "ambitio" because I thought it would have been too much 'literal'

13 Marzo 2012 20:29

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Maybe it is literal, but I think it fits best here.

13 Marzo 2012 20:30

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
gloriae?

13 Marzo 2012 20:53

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Sorry, I didn't remove it

13 Marzo 2012 22:45

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
No problem, dear. The poll was set up.