Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Inglese - "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: UnghereseSpagnoloIngleseTedescoDaneseEsperanto

Categoria Sito web / Blog / Forum - Società / Gente / Politica

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
Testo
Aggiunto da rcarrilloc
Lingua originale: Spagnolo Tradotto da jirafa

"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
todavía sin comentarios.

Fue fantástico. En mi vida, no había hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla.

Titolo
A blind date (or are you a VIP ?)
Traduzione
Inglese

Tradotto da Iserb
Lingua di destinazione: Inglese

A blind date (or are you a VIP ?)
No commentaries yet.

It was fantastic. I hadn't done such a thing in my life, but I was not disappointed. I had a wonderful time.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 15 Settembre 2009 21:26