Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İngilizce - "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: MacarcaİspanyolcaİngilizceAlmancaDancaEsperanto

Kategori Website / Blog / Forum - Toplum / Insanlar / Politika

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
Metin
Öneri rcarrilloc
Kaynak dil: İspanyolca Çeviri jirafa

"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
todavía sin comentarios.

Fue fantástico. En mi vida, no había hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla.

Başlık
A blind date (or are you a VIP ?)
Tercüme
İngilizce

Çeviri Iserb
Hedef dil: İngilizce

A blind date (or are you a VIP ?)
No commentaries yet.

It was fantastic. I hadn't done such a thing in my life, but I was not disappointed. I had a wonderful time.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 15 Eylül 2009 21:26