Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Engelska - "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: UngerskaSpanskaEngelskaTyskaDanskaEsperanto

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Samhälle/Folk/Politik

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
Text
Tillagd av rcarrilloc
Källspråk: Spanska Översatt av jirafa

"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
todavía sin comentarios.

Fue fantástico. En mi vida, no había hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla.

Titel
A blind date (or are you a VIP ?)
Översättning
Engelska

Översatt av Iserb
Språket som det ska översättas till: Engelska

A blind date (or are you a VIP ?)
No commentaries yet.

It was fantastic. I hadn't done such a thing in my life, but I was not disappointed. I had a wonderful time.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 15 September 2009 21:26