Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Germana - heute im bavaria bayrischer abend brezeln...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaAlbana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
heute im bavaria bayrischer abend brezeln...
Teksto tradukenda
Submetigx per wasser
Font-lingvo: Germana

heute im bavaria bayrischer abend brezeln weiswurst sauerkraut vollksmusik ab 20 uhr tanz
Rimarkoj pri la traduko
ich verstehe net was das auf albanisch heise
Laste redaktita de Francky5591 - 5 Decembro 2007 09:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Decembro 2007 09:12

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
=> "meaning-only", because not written correctly.

English bridge for the translator:
"Today in 'Bavaria': bavarian evening, pretzels, Bavarian veal sausage, sauerkraut, folk music, dance at 20:00 h"

5 Decembro 2007 09:13

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Substantives and names must be typed in caps in German, as far as I remind, wasser. If you do not want to bother yourself typing the way it has to be typed, please submit your text in "meaning only" . Could this comment above be translated by some German speaking expert? Thanks!

CC: iamfromaustria Rumo

5 Decembro 2007 09:14

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Franz, I was posting at the same time as you did...