Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Tysk - heute im bavaria bayrischer abend brezeln...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskAlbansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
heute im bavaria bayrischer abend brezeln...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av wasser
Kildespråk: Tysk

heute im bavaria bayrischer abend brezeln weiswurst sauerkraut vollksmusik ab 20 uhr tanz
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ich verstehe net was das auf albanisch heise
Sist redigert av Francky5591 - 5 Desember 2007 09:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 Desember 2007 09:12

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
=> "meaning-only", because not written correctly.

English bridge for the translator:
"Today in 'Bavaria': bavarian evening, pretzels, Bavarian veal sausage, sauerkraut, folk music, dance at 20:00 h"

5 Desember 2007 09:13

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Substantives and names must be typed in caps in German, as far as I remind, wasser. If you do not want to bother yourself typing the way it has to be typed, please submit your text in "meaning only" . Could this comment above be translated by some German speaking expert? Thanks!

CC: iamfromaustria Rumo

5 Desember 2007 09:14

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Franz, I was posting at the same time as you did...