Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Vokiečių - heute im bavaria bayrischer abend brezeln...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųAlbanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
heute im bavaria bayrischer abend brezeln...
Tekstas vertimui
Pateikta wasser
Originalo kalba: Vokiečių

heute im bavaria bayrischer abend brezeln weiswurst sauerkraut vollksmusik ab 20 uhr tanz
Pastabos apie vertimą
ich verstehe net was das auf albanisch heise
Patvirtino Francky5591 - 5 gruodis 2007 09:13





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 gruodis 2007 09:12

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
=> "meaning-only", because not written correctly.

English bridge for the translator:
"Today in 'Bavaria': bavarian evening, pretzels, Bavarian veal sausage, sauerkraut, folk music, dance at 20:00 h"

5 gruodis 2007 09:13

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Substantives and names must be typed in caps in German, as far as I remind, wasser. If you do not want to bother yourself typing the way it has to be typed, please submit your text in "meaning only" . Could this comment above be translated by some German speaking expert? Thanks!

CC: iamfromaustria Rumo

5 gruodis 2007 09:14

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks Franz, I was posting at the same time as you did...