Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hebrea - I have died to myself and I live for you. I've...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHebrea

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Titolo
I have died to myself and I live for you. I've...
Font-lingvo: Angla

I have died to myself and I live for you.

I've disappeared from myself and my attributes,

I am present only for you.

I've forgotten all my learnings,

but from knowing you I've become a scholar.

I've lost all my strength, but from your power I am able.

I love myself...I love you.

I love you...I love myself.

Titolo
מתתי לעצמי ואני חיה למענך.
Traduko
Hebrea

Tradukita per sweet.teva
Cel-lingvo: Hebrea

מתתי לעצמי ואני חיה למענך.
אבדתי לעצמי ולתכונותיי,
אני נוכחת רק למענך.
שכחתי את כל לימודיי,
אך היכרותי עמך הפכה אותי למלומדת.
איבדתי את כל כוחי, אך מחוזקך אני כשירה.
אני אוהבת את עצמי... אני אוהבת אותך.
אני אוהבת אותך... אני אוהבת את עצמי.
Rimarkoj pri la traduko
In Hebrew it's a woman addressing a man while in English it can be a man addressing a woman etc.
Laste validigita aŭ redaktita de ahikamr - 31 Aŭgusto 2007 03:11