Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Italia - pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaAnglaFrancaItaliaGermanaNorvega

Kategorio Frazo

Titolo
pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...
Teksto
Submetigx per tiftif
Font-lingvo: Portugala

pedras no meu caminho guardo todas um dia vou construir um castelo

Titolo
Sassi
Traduko
Italia

Tradukita per Xini
Cel-lingvo: Italia

sassi sul mio cammino li conservo tutti un giorno costruirò un castello
Rimarkoj pri la traduko
no , ; . ... ! :

:(
Laste validigita aŭ redaktita de apple - 10 Majo 2007 15:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Majo 2007 14:53

apple
Nombro da afiŝoj: 972
La nota risulta un po' enigmatica...
Non sarebbe meglio "li conservo tutti"?

9 Majo 2007 15:02

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
No punteggiatura:

9 Majo 2007 18:27

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
ciao va bene ho modificato hai ragione così è meglio saluti



10 Majo 2007 15:17

apple
Nombro da afiŝoj: 972
Ho capito, hai messo tutta la punteggiatura nella nota: come una cena a buffet.

10 Majo 2007 15:23

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
Hahhah...