Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Italų - pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųAnglųPrancūzųItalųVokiečiųNorvegų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...
Tekstas
Pateikta tiftif
Originalo kalba: Portugalų

pedras no meu caminho guardo todas um dia vou construir um castelo

Pavadinimas
Sassi
Vertimas
Italų

Išvertė Xini
Kalba, į kurią verčiama: Italų

sassi sul mio cammino li conservo tutti un giorno costruirò un castello
Pastabos apie vertimą
no , ; . ... ! :

:(
Validated by apple - 10 gegužė 2007 15:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 gegužė 2007 14:53

apple
Žinučių kiekis: 972
La nota risulta un po' enigmatica...
Non sarebbe meglio "li conservo tutti"?

9 gegužė 2007 15:02

nava91
Žinučių kiekis: 1268
No punteggiatura:

9 gegužė 2007 18:27

Xini
Žinučių kiekis: 1655
ciao va bene ho modificato hai ragione così è meglio saluti



10 gegužė 2007 15:17

apple
Žinučių kiekis: 972
Ho capito, hai messo tutta la punteggiatura nella nota: come una cena a buffet.

10 gegužė 2007 15:23

Xini
Žinučių kiekis: 1655
Hahhah...