Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Hispana - la libertée de l'esprit et du corp n'st que le...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaHispana

Kategorio Pensoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
la libertée de l'esprit et du corp n'st que le...
Teksto
Submetigx per sandovalrth
Font-lingvo: Franca

la libertée de l'esprit et du corp sont representer par les reves et ce ne sont que les reflets de nos envies et de nos desirs.
Ainsi vivre en libertée c'est etre en paix avec ces pensée inconscientes.

Titolo
La libertad del espíritu y del cuerpo sólo son el...
Traduko
Hispana

Tradukita per pirulito
Cel-lingvo: Hispana

La libertad del espíritu y del cuerpo están representadas por los sueños, y estos son sólo los reflejos de nuestras ansias y deseos.
Así vivir en libertad es estar en paz con estos pensamientos inconscientes.

Rimarkoj pri la traduko
*sont representer = sont representés (están/son representadas)
Variation= “envies”; (1)envidias, celos, codicias - (2)ansias, apetencias.
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 11 Aprilo 2007 16:11