Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Ispanų - la libertée de l'esprit et du corp n'st que le...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųIspanų

Kategorija Mano mintys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
la libertée de l'esprit et du corp n'st que le...
Tekstas
Pateikta sandovalrth
Originalo kalba: Prancūzų

la libertée de l'esprit et du corp sont representer par les reves et ce ne sont que les reflets de nos envies et de nos desirs.
Ainsi vivre en libertée c'est etre en paix avec ces pensée inconscientes.

Pavadinimas
La libertad del espíritu y del cuerpo sólo son el...
Vertimas
Ispanų

Išvertė pirulito
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

La libertad del espíritu y del cuerpo están representadas por los sueños, y estos son sólo los reflejos de nuestras ansias y deseos.
Así vivir en libertad es estar en paz con estos pensamientos inconscientes.

Pastabos apie vertimą
*sont representer = sont representés (están/son representadas)
Variation= “envies”; (1)envidias, celos, codicias - (2)ansias, apetencias.
Validated by guilon - 11 balandis 2007 16:11