Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Albana-Greka - sa kam filluar te punoj ne nje shtepi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaHungaraAnglaItaliaFrancaGreka

Kategorio Taga vivo

Titolo
sa kam filluar te punoj ne nje shtepi
Teksto
Submetigx per sguridis
Font-lingvo: Albana

sa kam filluar te punoj ne nje shtepi

Titolo
Άρχισα ήδη να εργάζομαι σ’ ένα σπίτι
Traduko
Greka

Tradukita per xristos
Cel-lingvo: Greka

Άρχισα ήδη να εργάζομαι σ’ ένα σπίτι
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 7 Aprilo 2007 21:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Februaro 2007 15:36

irini
Nombro da afiŝoj: 849
Is it "I just" or is it " I already" ? I just ask to make sure I evaluate the Greek translation correctly