Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Bilgi isteÄŸi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
Bilgi isteÄŸi
Teksto
Submetigx per tulga35
Font-lingvo: Turka

vize başvurumuzun üzerinden beş ay geçti ve henüz bir yanıt alamadık sanıyorum.Vize başvurularının engeç değerlendirme süresi ile ilgili bilgilerinizi benimle paylaşmanızı rica ederim. Böyle bir bilgi Türkiye deki işlerimi daha iyi planlamamı sağlayacaktır ve vize çıktığı taktirde daha kısa sürede Avustralya da olabilirim.

Titolo
It has been five months since our visa...
Traduko
Angla

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Angla

It has been five months since our visa application and we have not received a reply yet. I would appreciate if you let me know when visa applications will be assessed at the latest. This information would help me get my affairs organized better and I could be Australia soon enough if I obtain the visa.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 23 Januaro 2014 10:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Januaro 2014 00:12

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769

I would appreciate if you let me know when visa applications will be assessed at the latest...>
I would appreciate If you share with me when visa applications will be assessed at the latest.

Some information...> This kind of information....

23 Januaro 2014 10:55

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
This information

to share (information) with someone would be a more unusual way of saying the same thing as to let someone know, in this case.

23 Januaro 2014 14:29

tulga35
Nombro da afiŝoj: 2
Thanks for your review.