Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



12Originala teksto - Germana - Oh sie kommen immer dann wenn du es am ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Oh sie kommen immer dann wenn du es am ...
Teksto tradukenda
Submetigx per comeandgetit
Font-lingvo: Germana

Oh meine Liebe, du kommst immer dann wenn du es am wenigsten erwartest

Rimarkoj pri la traduko
Before edit : "Oh sie kommen immer dann wenn du es am wenigsten erwartest canim" <edit></edit>
(Thanks to merdogan who provided us with the proper way it should read)
Laste redaktita de Francky5591 - 5 Marto 2011 17:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Marto 2011 22:39

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
The german seems to be hardly understandable the way it is typed here, please could one of you edit this text?

Thanks!

CC: iamfromaustria nevena-77 Rodrigues

3 Marto 2011 22:53

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Can it be,
"Meine Liebe, die (sie) kommen immer dann, wenn du es am wenigsten erwartest." ?

3 Marto 2011 22:59

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Yeah, probably, I'm not that good in German, but I guess it means "Oh my dear, you always use to come when you are the least expected"

3 Marto 2011 23:27

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Dear Francky,
Yes it can be.
It can be also , "Oh my dear, they always use to come when you are the least expected" .
I wrote it to "comeandgetit". I am waiting her replay.


4 Marto 2011 09:47

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Dear Francky,
She said "sie" and "du" are same person. It means you are right.
It must be "Oh meine Liebe, du kommst immer dann wenn du es am wenigsten erwartest."