Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



12Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - Oh sie kommen immer dann wenn du es am ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Oh sie kommen immer dann wenn du es am ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από comeandgetit
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Oh meine Liebe, du kommst immer dann wenn du es am wenigsten erwartest

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edit : "Oh sie kommen immer dann wenn du es am wenigsten erwartest canim" <edit></edit>
(Thanks to merdogan who provided us with the proper way it should read)
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 5 Μάρτιος 2011 17:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Μάρτιος 2011 22:39

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
The german seems to be hardly understandable the way it is typed here, please could one of you edit this text?

Thanks!

CC: iamfromaustria nevena-77 Rodrigues

3 Μάρτιος 2011 22:53

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Can it be,
"Meine Liebe, die (sie) kommen immer dann, wenn du es am wenigsten erwartest." ?

3 Μάρτιος 2011 22:59

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Yeah, probably, I'm not that good in German, but I guess it means "Oh my dear, you always use to come when you are the least expected"

3 Μάρτιος 2011 23:27

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Dear Francky,
Yes it can be.
It can be also , "Oh my dear, they always use to come when you are the least expected" .
I wrote it to "comeandgetit". I am waiting her replay.


4 Μάρτιος 2011 09:47

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Dear Francky,
She said "sie" and "du" are same person. It means you are right.
It must be "Oh meine Liebe, du kommst immer dann wenn du es am wenigsten erwartest."