Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Greka - Липсваш ми и днес, утре ще мечтая за ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraGreka

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Липсваш ми и днес, утре ще мечтая за ...
Teksto
Submetigx per elityyy
Font-lingvo: Bulgara

Липсваш ми и днес, утре ще мечтая за теб и мен, за нас, за рая, който ти ми подари с погледа в очите си, с целувките незаличими и миговете незабравими.

Titolo
Μου λείπεις και σήμερα, αύριο θα ονειρεύομαι...
Traduko
Greka

Tradukita per galka
Cel-lingvo: Greka

Μου λείπεις και σήμερα, αύριο θα ονειρεύομαι για εμένα και για σένα, για μας, για τον παράδεισο τον οποίο μου χάρισες με το βλέμμα στα μάτια σου, με τα ανεξίτηλα φιλιά και τις αξέχαστες στιγμές.
Laste validigita aŭ redaktita de User10 - 12 Oktobro 2010 13:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Aŭgusto 2010 16:51

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Hi ViaLuminosa!

Could you please confirm?

"I miss you today too, tomorrow I'll be dreaming for you and me, for us, for the heaven you gave me with the look in your eyes, the indelible kisses, the unforgettable moments."

CC: ViaLuminosa

31 Aŭgusto 2010 22:06

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
Absolutely right, User10!

1 Septembro 2010 09:53

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Thank you ViaLuminosa!

1 Septembro 2010 09:55

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Γεια σου galka

Να κάνουμε το "ανεξάλειπτα" "ανεξίτηλα" που συνηθίζεται περισσότερο;