Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Yunanca - Липсваш ми и днес, утре ще мечтая за ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaYunanca

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Липсваш ми и днес, утре ще мечтая за ...
Metin
Öneri elityyy
Kaynak dil: Bulgarca

Липсваш ми и днес, утре ще мечтая за теб и мен, за нас, за рая, който ти ми подари с погледа в очите си, с целувките незаличими и миговете незабравими.

Başlık
Μου λείπεις και σήμερα, αύριο θα ονειρεύομαι...
Tercüme
Yunanca

Çeviri galka
Hedef dil: Yunanca

Μου λείπεις και σήμερα, αύριο θα ονειρεύομαι για εμένα και για σένα, για μας, για τον παράδεισο τον οποίο μου χάρισες με το βλέμμα στα μάτια σου, με τα ανεξίτηλα φιλιά και τις αξέχαστες στιγμές.
En son User10 tarafından onaylandı - 12 Ekim 2010 13:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Ağustos 2010 16:51

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi ViaLuminosa!

Could you please confirm?

"I miss you today too, tomorrow I'll be dreaming for you and me, for us, for the heaven you gave me with the look in your eyes, the indelible kisses, the unforgettable moments."

CC: ViaLuminosa

31 Ağustos 2010 22:06

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
Absolutely right, User10!

1 Eylül 2010 09:53

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Thank you ViaLuminosa!

1 Eylül 2010 09:55

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Γεια σου galka

Να κάνουμε το "ανεξάλειπτα" "ανεξίτηλα" που συνηθίζεται περισσότερο;