Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Hispana - olá como está? sinto muito pelo que aconteceu...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaHispana

Titolo
olá como está? sinto muito pelo que aconteceu...
Teksto
Submetigx per alysson viana
Font-lingvo: Brazil-portugala

olá

Como está? Sinto muito pelo que aconteceu com sua cidade. Sou um amigo de longa data. Nos conhecemos no chat, meu nome é Carlos.
Quero saber, como você e sua família estão?

Titolo
Hola,¿Cómo estás? Lo siento por lo ...
Traduko
Hispana

Tradukita per Sweet Dreams
Cel-lingvo: Hispana

Hola,

¿Cómo estás? Siento por lo que ha sucedido en tu ciudad. Soy un viejo amigo. Nos conocimos en el chat, mi nombre es Carlos.

Quiero saber ¿cómo están tú y tu familia?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 4 Marto 2010 21:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Marto 2010 20:44

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hola Sweetie,

Te has olvidado de los signos de interrogación invertidos y de algunos acentos.

4 Marto 2010 23:15

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Creo que ahora está bien.

4 Marto 2010 21:01

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Casi bien

Lo siento ---> Siento
acontecido ---> sucedido
¿Quiero saber cómo estás tú...---> Quiero saber ¿cómo están tú y ..."

4 Marto 2010 23:59

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Obrigado Lilian. Estou no meu primeiro ano de espanhol, ainda tenho muito que aprendrer.

5 Marto 2010 13:46

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Lo aprendes rápido entonces! Tus traduccioners siempre son muy buenas, tendrías que hacer más para practicar.