Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Espanja - olá como está? sinto muito pelo que aconteceu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanja

Otsikko
olá como está? sinto muito pelo que aconteceu...
Teksti
Lähettäjä alysson viana
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

olá

Como está? Sinto muito pelo que aconteceu com sua cidade. Sou um amigo de longa data. Nos conhecemos no chat, meu nome é Carlos.
Quero saber, como você e sua família estão?

Otsikko
Hola,¿Cómo estás? Lo siento por lo ...
Käännös
Espanja

Kääntäjä Sweet Dreams
Kohdekieli: Espanja

Hola,

¿Cómo estás? Siento por lo que ha sucedido en tu ciudad. Soy un viejo amigo. Nos conocimos en el chat, mi nombre es Carlos.

Quiero saber ¿cómo están tú y tu familia?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 4 Maaliskuu 2010 21:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Maaliskuu 2010 20:44

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola Sweetie,

Te has olvidado de los signos de interrogación invertidos y de algunos acentos.

4 Maaliskuu 2010 23:15

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Creo que ahora está bien.

4 Maaliskuu 2010 21:01

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Casi bien

Lo siento ---> Siento
acontecido ---> sucedido
¿Quiero saber cómo estás tú...---> Quiero saber ¿cómo están tú y ..."

4 Maaliskuu 2010 23:59

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Obrigado Lilian. Estou no meu primeiro ano de espanhol, ainda tenho muito que aprendrer.

5 Maaliskuu 2010 13:46

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Lo aprendes rápido entonces! Tus traduccioners siempre son muy buenas, tendrías que hacer más para practicar.