Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Italia-Rusa - L'amore non è l'immensità del mare, non è il...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaRumanaRusa

Kategorio Pensoj - Societo / Popolo / Politiko

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
L'amore non è l'immensità del mare, non è il...
Teksto
Submetigx per popwauw
Font-lingvo: Italia

L'amore non è l'immensità del mare, non è il profumo di un fiore o la lucentezza di una stella. L'amore è un nome,il tuo.

Titolo
Любовь
Traduko
Rusa

Tradukita per andruxaB
Cel-lingvo: Rusa

Любовь - это не бескрайность моря, не благоухание цветка и не блеск звезды. Любовь - это имя, твоё имя.
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 3 Januaro 2010 14:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Decembro 2009 08:21

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Любовь - это имя, твоё(или - это имя, твоё имя). Не хватает запятой или местоимения, чтобы передать смысл.
Еще предлагаю необъятность заменить на бескрайность или, дословно, бесконечность.

31 Decembro 2009 16:25

Castagna
Nombro da afiŝoj: 13
Любовь - это имя, твоё.

31 Decembro 2009 17:54

andruxaB
Nombro da afiŝoj: 15
Бескрайность