Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Italienska-Ryska - L'amore non è l'immensità del mare, non è il...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaRumänskaRyska

Kategori Tankar - Samhälle/Folk/Politik

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
L'amore non è l'immensità del mare, non è il...
Text
Tillagd av popwauw
Källspråk: Italienska

L'amore non è l'immensità del mare, non è il profumo di un fiore o la lucentezza di una stella. L'amore è un nome,il tuo.

Titel
Любовь
Översättning
Ryska

Översatt av andruxaB
Språket som det ska översättas till: Ryska

Любовь - это не бескрайность моря, не благоухание цветка и не блеск звезды. Любовь - это имя, твоё имя.
Senast granskad eller redigerad av Sunnybebek - 3 Januari 2010 14:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 December 2009 08:21

Siberia
Antal inlägg: 611
Любовь - это имя, твоё(или - это имя, твоё имя). Не хватает запятой или местоимения, чтобы передать смысл.
Еще предлагаю необъятность заменить на бескрайность или, дословно, бесконечность.

31 December 2009 16:25

Castagna
Antal inlägg: 13
Любовь - это имя, твоё.

31 December 2009 17:54

andruxaB
Antal inlägg: 15
Бескрайность