Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 意大利语-俄语 - L'amore non è l'immensità del mare, non è il...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语罗马尼亚语俄语

讨论区 想法 - 社会 / 人民 / 政治

本翻译"仅需意译"。
标题
L'amore non è l'immensità del mare, non è il...
正文
提交 popwauw
源语言: 意大利语

L'amore non è l'immensità del mare, non è il profumo di un fiore o la lucentezza di una stella. L'amore è un nome,il tuo.

标题
Любовь
翻译
俄语

翻译 andruxaB
目的语言: 俄语

Любовь - это не бескрайность моря, не благоухание цветка и не блеск звезды. Любовь - это имя, твоё имя.
Sunnybebek认可或编辑 - 2010年 一月 3日 14:30





最近发帖

作者
帖子

2009年 十二月 31日 08:21

Siberia
文章总计: 611
Любовь - это имя, твоё(или - это имя, твоё имя). Не хватает запятой или местоимения, чтобы передать смысл.
Еще предлагаю необъятность заменить на бескрайность или, дословно, бесконечность.

2009年 十二月 31日 16:25

Castagna
文章总计: 13
Любовь - это имя, твоё.

2009年 十二月 31日 17:54

andruxaB
文章总计: 15
Бескрайность