Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - izindeyim özldim seni arkadaşım bu gün dini...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
izindeyim özldim seni arkadaşım bu gün dini...
Teksto
Submetigx per smalsius
Font-lingvo: Turka

izindeyim özldim seni arkadaşım bu gün dini kandilimiz oldu icin

Titolo
a Islamic holy night
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

My friend, I miss you. Today I'm free because it is an Islamic holy night.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 27 Oktobro 2009 21:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Oktobro 2009 19:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi merdogan,

What do you mean by "Today I'm allowed "?

24 Oktobro 2009 10:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Again merdogan, didn't you get the message above, either?

25 Oktobro 2009 20:25

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
I got it today.
It means "I will not work today. I am free today or I am away on leave.

25 Oktobro 2009 21:21

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
OK, and what is an Islamic holy night (?)
Isn't it a Holy Day?

25 Oktobro 2009 21:38

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
It isn't a Holy Day.It is one of the five Islamic holy nights when the minarets are illuminated.We pray all night.