Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Italia - Aphorisme 48

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaFrancaItaliaAnglaRusaHispanaKroata

Kategorio Eseo

Titolo
Aphorisme 48
Teksto
Submetigx per Minny
Font-lingvo: Germana

Denke nicht an das,
was dir misslungen ist.
Das macht traurig.
Denke an das,
was dir gelungen ist,
das macht froh.
Rimarkoj pri la traduko
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Titolo
Aforisma 48
Traduko
Italia

Tradukita per Maybe:-)
Cel-lingvo: Italia

Non pensare a ciò che non ti è riuscito.
Questo rende tristi.
Pensa a ciò che ti è riuscito, questo rende felici.
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 27 Februaro 2009 14:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Februaro 2009 09:48

Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
Credo che in tedesco il termine che in italiano è "Aforisma" o "Aforismo", dovrebbe essere scritto "Aphorismus". Qualcuno potrebbe confermare?

5 Marto 2009 12:15

Minny
Nombro da afiŝoj: 271
Ja, Korrekt Deutsch:
1 Zahl:Aphorismus
Plural: Aphorismen

Dank für die Belehrung!