Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Italia - Aphorisme 48

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaRanskaItaliaEnglantiVenäjäEspanjaKroaatti

Kategoria Essee

Otsikko
Aphorisme 48
Teksti
Lähettäjä Minny
Alkuperäinen kieli: Saksa

Denke nicht an das,
was dir misslungen ist.
Das macht traurig.
Denke an das,
was dir gelungen ist,
das macht froh.
Huomioita käännöksestä
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Otsikko
Aforisma 48
Käännös
Italia

Kääntäjä Maybe:-)
Kohdekieli: Italia

Non pensare a ciò che non ti è riuscito.
Questo rende tristi.
Pensa a ciò che ti è riuscito, questo rende felici.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 27 Helmikuu 2009 14:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Helmikuu 2009 09:48

Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
Credo che in tedesco il termine che in italiano è "Aforisma" o "Aforismo", dovrebbe essere scritto "Aphorismus". Qualcuno potrebbe confermare?

5 Maaliskuu 2009 12:15

Minny
Viestien lukumäärä: 271
Ja, Korrekt Deutsch:
1 Zahl:Aphorismus
Plural: Aphorismen

Dank für die Belehrung!