Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Italijanski - Aphorisme 48

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiFrancuskiItalijanskiEngleskiRuskiSpanskiHrvatski

Kategorija Esej

Natpis
Aphorisme 48
Tekst
Podnet od Minny
Izvorni jezik: Nemacki

Denke nicht an das,
was dir misslungen ist.
Das macht traurig.
Denke an das,
was dir gelungen ist,
das macht froh.
Napomene o prevodu
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Natpis
Aforisma 48
Prevod
Italijanski

Preveo Maybe:-)
Željeni jezik: Italijanski

Non pensare a ciò che non ti è riuscito.
Questo rende tristi.
Pensa a ciò che ti è riuscito, questo rende felici.
Poslednja provera i obrada od ali84 - 27 Februar 2009 14:02





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Februar 2009 09:48

Maybe:-)
Broj poruka: 338
Credo che in tedesco il termine che in italiano è "Aforisma" o "Aforismo", dovrebbe essere scritto "Aphorismus". Qualcuno potrebbe confermare?

5 Mart 2009 12:15

Minny
Broj poruka: 271
Ja, Korrekt Deutsch:
1 Zahl:Aphorismus
Plural: Aphorismen

Dank für die Belehrung!